四個得勝到底的要點
出自è�–經的書和佈é�“
(創建新頁面為 '{{info|Four Essentials to Finishing Well}} Here is the page for your Traditional Chinese upload. Thank you for your help!! Kathy') |
|||
第1行: | 第1行: | ||
- | {{info|Four Essentials to Finishing Well}} | + | {{info|Four Essentials to Finishing Well}} ''2007 全國會議''<br> |
- | + | ''以下是來自信息的筆記'' | |
- | + | ====四個得勝到底的要點==== | |
+ | |||
+ | 保羅堅忍到底,但是就我們所知,底馬並沒有(提摩太後書4:7、10),雖然他曾經一度是同工(腓利門書1:24)。因為我們許多人現在還很年輕,這會是一個發人深省的思考,如果沒有神的恩典,得勝到底並沒有向我們任何一個人有所保證,那麼,我們要如何像保羅一樣藉著神的恩典堅忍到底? | ||
+ | |||
+ | '''1) 每天個人專注與神交通的時間'''。這一定要每一天,不然,我們會發現自己游離到錯誤的方向,底馬貪愛現今的世界,我們與神的時間必需要建立在我們對神的鍾愛中,以便勝過貪愛這個世界的試探,建立一個計畫會有幫助,但是這個計畫必需將我們引導到神祂自己。 | ||
+ | |||
+ | '''2) 每天福音的適用性'''。福音是為了罪人,在我們花時間與神交通之前,我們必需有那一位禱告:「可憐我這個罪人!」的稅吏一樣的態度來到神面前,信靠只有神才能讓我們稱義,也唯有如此才能給我們信心來靠近神,並與祂交通。 | ||
+ | |||
+ | '''3) 每天將你自己獻給神當作活祭'''。羅馬書12:1,保羅所提到舊約的祭是由祭司每天獻上,他將這個相同的意義帶到新約的聖徒中,我們的身體是借自於神,我們必需每天對著祂將自己再一次地分別為聖。正如保羅對腓利門的請求一樣(腓利門書1:8-10),雖然他有吩咐腓利門的權力,他也同樣地請求我們將自己交給神,神的憐憫所帶來的全然讚嘆會使得我們不由自主地給出去,如果我們每天都沉浸在祂的愛中, 我們也會如此行。 | ||
+ | |||
+ | '''4) 堅定地相信神的主權與祂的愛'''。耶利米哀歌3:37-38,通過自然的環境與人為的惡意,生命中充滿了苦痛,但是神的主權超過了這所有的邪惡,憑著信心,我們可以為了這一切感謝神,神使用這一切來使我們與基督的形象一模一樣,祂決不撇下我們,也不離棄我們,福音與神的應許決不落空,祂也不會從我們這裡將之奪去。 |
在2011年2月2日 (三) 19:06的當前修訂版本
作者: Jerry Bridges
對於 一次得救永遠得救
部分 2007 National Conference 系列
翻譯: Chao-Wen Lu
你可以幫助我們改進審查本翻譯的準確性 了解更多 (English).
2007 全國會議
以下是來自信息的筆記
四個得勝到底的要點
保羅堅忍到底,但是就我們所知,底馬並沒有(提摩太後書4:7、10),雖然他曾經一度是同工(腓利門書1:24)。因為我們許多人現在還很年輕,這會是一個發人深省的思考,如果沒有神的恩典,得勝到底並沒有向我們任何一個人有所保證,那麼,我們要如何像保羅一樣藉著神的恩典堅忍到底?
1) 每天個人專注與神交通的時間。這一定要每一天,不然,我們會發現自己游離到錯誤的方向,底馬貪愛現今的世界,我們與神的時間必需要建立在我們對神的鍾愛中,以便勝過貪愛這個世界的試探,建立一個計畫會有幫助,但是這個計畫必需將我們引導到神祂自己。
2) 每天福音的適用性。福音是為了罪人,在我們花時間與神交通之前,我們必需有那一位禱告:「可憐我這個罪人!」的稅吏一樣的態度來到神面前,信靠只有神才能讓我們稱義,也唯有如此才能給我們信心來靠近神,並與祂交通。
3) 每天將你自己獻給神當作活祭。羅馬書12:1,保羅所提到舊約的祭是由祭司每天獻上,他將這個相同的意義帶到新約的聖徒中,我們的身體是借自於神,我們必需每天對著祂將自己再一次地分別為聖。正如保羅對腓利門的請求一樣(腓利門書1:8-10),雖然他有吩咐腓利門的權力,他也同樣地請求我們將自己交給神,神的憐憫所帶來的全然讚嘆會使得我們不由自主地給出去,如果我們每天都沉浸在祂的愛中, 我們也會如此行。
4) 堅定地相信神的主權與祂的愛。耶利米哀歌3:37-38,通過自然的環境與人為的惡意,生命中充滿了苦痛,但是神的主權超過了這所有的邪惡,憑著信心,我們可以為了這一切感謝神,神使用這一切來使我們與基督的形象一模一樣,祂決不撇下我們,也不離棄我們,福音與神的應許決不落空,祂也不會從我們這裡將之奪去。